「なおす」を「収納する」の意味で使ったのに「修理する」ととられた…悩む西日本出身者
「かたす」
「片付ける」
「れっこ」
「捨てる」
「なおす」
「納める」
「かやす」
「返す」
「えらい」
「疲れている」
「のいて」
「どいて」
「では最強の三重弁+津弁でおしゃべりするな」
「お願いします」
「あんな、ウチな。沙知って名前なんな。で、ウチ、あんましスポーツとかできやんやん。
でもな、あんたがな。ウチの事見とってくれたらな。ウチどんなえらくてもがんばるんな。
せやから、ウチの事ずーっと見ててな。あ、せや、前にあげたハンカチ、あれはあんたにあげるからな。かやさんでええからな」
「あのね。私ね。沙知って名前でね。で、私、あまりスポーツとかできないじゃない。
でも、あなたがね。私の事見ていてくれたら、私どんなに疲れててもがんばれる。
だから、私の事ずっと見ていてね。あ、そうだ、前にあげたハンカチ、あれはあなたにあげますから。返さなくて良いです」
「翻訳ご苦労」