「なおす」を「収納する」の意味で使ったのに「修理する」ととられた…悩む西日本出身者

 
 「かたす」

 
 「片付ける」

 
 「れっこ」

 
 「捨てる」

 
 「なおす」

 
 「納める」

 
 「かやす」

 
 「返す」

 
 「えらい」

 
 「疲れている」

 
 「のいて」

 
 「どいて」

 
 「では最強の三重弁+津弁でおしゃべりするな」

 
 「お願いします」

 
 「あんな、ウチな。沙知って名前なんな。で、ウチ、あんましスポーツとかできやんやん。
  でもな、あんたがな。ウチの事見とってくれたらな。ウチどんなえらくてもがんばるんな。
  せやから、ウチの事ずーっと見ててな。あ、せや、前にあげたハンカチ、あれはあんたにあげるからな。かやさんでええからな」

 
 「あのね。私ね。沙知って名前でね。で、私、あまりスポーツとかできないじゃない。
  でも、あなたがね。私の事見ていてくれたら、私どんなに疲れててもがんばれる。
  だから、私の事ずっと見ていてね。あ、そうだ、前にあげたハンカチ、あれはあなたにあげますから。返さなくて良いです」

 
 「翻訳ご苦労」